id
stringlengths 56
59
| orig
stringlengths 1
224
| norm
stringlengths 0
225
| mt
stringlengths 2
311
| ref
stringlengths 1
250
| utterance_meta
dict | dialogue_meta
dict | dialogue_history
list |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27
|
No!
|
Non !
|
Non !
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28
|
Don't do that!
|
Ne fais pas ça !
|
Ne fais pas ça !
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29
|
That's another reason I don't like flying!
|
C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !
|
C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30
|
You can never trust people in confined spaces!
|
On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !
|
On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31
|
Mais pourquoi me tutoyez-vous???
|
But why do you talk to me?
|
But why are you saying “tu” to me???
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32
|
I didn't have much choice, did I?
|
Je n'avais pas le choix.
|
Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33
|
But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?
|
Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?
|
Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34
|
That would be very nice of you.
|
Ce serait très gentil.
|
Ce serait très aimable à vous.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35
|
And I might just forget what you just said about my credit card.
|
Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.
|
Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36
|
Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.
|
I'll get the stewardess out here.
|
I'll get the air stewardess.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37
|
Elle va vous apporter un verre d'eau.
|
She'll bring you a glass of water.
|
She'll bring you a glass of water.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38
|
Mais détendez-vous.
|
Just relax.
|
But relax.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39
|
Tout ira bien,
|
Everything's gonna be okay,
|
Everything'll be ok.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40
|
l'avion, c'est très sûr
|
L'avion, c'est très sûr.
|
The plane, it's very safe.
|
Flying's very safe.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41
|
Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.
|
And there's always movies to change your mind.
|
And there are always films to take your mind off it.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42
|
Ça fait un moment qu'on est dans l'air.
|
It's been a while since we've been in the air.
|
We've been in the air for a while.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43
|
On arrive dans 5 minutes.
|
We'll be there in five minutes.
|
We'll be there in 5 minutes.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44
|
Vous avez presque terminé votre premier vol!
|
You almost finished your first flight!
|
You've almost finished your first flight!
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45
|
Thank you so much.
|
Merci beaucoup.
|
Merci beaucoup.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46
|
And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.
|
Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.
|
Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47
|
It was absolutely delicious.
|
C'était absolument délicieux.
|
Elle était absolument délicieuse.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48
|
Flying isn't so bad!
|
Voler, c'est pas si mal !
|
C'est pas si mal, de prendre l'avion !
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49
|
C'était du chocolat laxatif!!!
|
It was chocolate laxative!
|
It's chocolate laxative!!!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50
|
Vous ne l'avez pas mangé au moins?
|
You haven't eaten it, have you?
|
You haven't eaten it, have you?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51
|
Je crois que je vais devoir changer de place...
|
I think I'm gonna have to switch places...
|
I think I'm going to have to change seats...
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50",
"orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?",
"norm": "",
"mt": "You haven't eaten it, have you?",
"ref": "You haven't eaten it, have you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_52
|
It's a shame I've got the aisle seat.
|
C'est dommage que j'aie le siège de l'allée.
|
Dommage que j'aie le siège côté couloir.
|
{
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50",
"orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?",
"norm": "",
"mt": "You haven't eaten it, have you?",
"ref": "You haven't eaten it, have you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51",
"orig": "Je crois que je vais devoir changer de place...",
"norm": "",
"mt": "I think I'm gonna have to switch places...",
"ref": "I think I'm going to have to change seats...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_53
|
You're going to struggle to past!
|
You're going to struggle to get past!
|
Tu vas te battre !
|
Vous allez avoir du mal à passer !
|
{
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50",
"orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?",
"norm": "",
"mt": "You haven't eaten it, have you?",
"ref": "You haven't eaten it, have you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51",
"orig": "Je crois que je vais devoir changer de place...",
"norm": "",
"mt": "I think I'm gonna have to switch places...",
"ref": "I think I'm going to have to change seats...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_52",
"orig": "It's a shame I've got the aisle seat.",
"norm": "",
"mt": "C'est dommage que j'aie le siège de l'allée.",
"ref": "Dommage que j'aie le siège côté couloir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_54
|
Maybe I don't like flying after all...
|
Peut-être que je n'aime pas voler après tout...
|
Peut-être que finalement je n'aime vraiment pas prendre l'avion...
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50",
"orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?",
"norm": "",
"mt": "You haven't eaten it, have you?",
"ref": "You haven't eaten it, have you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51",
"orig": "Je crois que je vais devoir changer de place...",
"norm": "",
"mt": "I think I'm gonna have to switch places...",
"ref": "I think I'm going to have to change seats...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_52",
"orig": "It's a shame I've got the aisle seat.",
"norm": "",
"mt": "C'est dommage que j'aie le siège de l'allée.",
"ref": "Dommage que j'aie le siège côté couloir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_53",
"orig": "You're going to struggle to past!",
"norm": "You're going to struggle to get past!",
"mt": "Tu vas te battre !",
"ref": "Vous allez avoir du mal à passer !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0
|
Let's see if they prefer white or brown bread.
|
Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.
|
On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1
|
Oh tu as pris les deux ?
|
Oh you took both?
|
Oh, did you bring both?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2
|
Super!
|
Great.
|
Great!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3
|
Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.
|
I suggest we give this group some white, and brown to this other group.
|
I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4
|
J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.
|
I heard that the bread was bad for the ducks.
|
I heard that bread was harmful to ducks.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5
|
On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.
|
Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.
|
We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6
|
Ça va être intéressant
|
Ça va être intéressant.
|
This is gonna be interesting.
|
It'll be interesting.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7
|
Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.
|
Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.
|
Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8
|
Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?
|
They want to feed the ducks with crackers and cookies?
|
They want us to feed ducks with crackers and biscuits?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9
|
C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.
|
It's stupid, it's too fat and too salty.
|
That's stupid - they're too fatty and too salty.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10
|
Et plein de conservateurs.
|
And a lot of conservatives.
|
And full of preservatives.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11
|
Au moins, le pain, c'est sain!
|
At least the bread is healthy!
|
At least bread is healthy!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12
|
It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.
|
C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.
|
C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13
|
Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.
|
Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.
|
It could make a lot of fat, though.
|
On the other hand, it could make foie gras.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14
|
En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!
|
Anyway, they seem to like two types of bread.
|
In any case, they seem to like both types just as much!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15
|
Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.
|
Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.
|
Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16
|
Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!
|
Here, the little ducklings are coming in single file!
|
Look, the little ducklings are coming in single file!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17
|
Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.
|
I'm not even sure I know what the ducks are eating.
|
I don't even think I really know what ducks eat in the wild.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18
|
Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.
|
Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.
|
En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19
|
Oui, c'est assez mignon.
|
Yeah, it's kind of cute.
|
Yes, it's quite cute.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20
|
Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.
|
I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.
|
I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21
|
The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.
|
Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.
|
Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22
|
Absolument.
|
Absolutely.
|
Absolutely.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23
|
Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.
|
But even among adults there seems to be dominant and dominant.
|
But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24
|
Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.
|
Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.
|
Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25
|
On a le droit de pêcher ici?
|
Are we allowed to fish here?
|
Can we fish here?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26
|
Il y a un pêcheur, là-bas.
|
There's a fisherman there.
|
There's a fisherman over there.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27
|
Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.
|
Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.
|
Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28
|
There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.
|
Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.
|
Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29
|
Il y a des tortues?
|
Are there turtles?
|
There are turtles?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30
|
J'aime beaucoup les tortues!
|
I like turtles a lot!
|
I like turtles a lot!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31
|
And swans are very aggressive this time of year.
|
Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.
|
Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32
|
Everyone likes turtles!
|
Tout le monde aime les tortues !
|
Tout le monde aime les tortues !
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33
|
J'espère!
|
I hope so.
|
I should think so!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34
|
J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!
|
I like their little alien heads and their wet skin of old men!
|
I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35
|
The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.
|
Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.
|
Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36
|
Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.
|
When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.
|
When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37
|
Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.
|
I thought it was totally mean and free.
|
I found it totally mean and unjustified.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38
|
Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.
|
And I put them on their feet each time.
|
And I used to delicately turn them back onto their feet each time.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39
|
And of course the hawks come for the pigeons.
|
Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.
|
Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40
|
Oui, c'est la chaîne alimentaire.
|
Yeah, it's the food chain.
|
Yes, it's the food chain.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41
|
Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.
|
However, I doubt that the hawks are interested in turtles.
|
That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42
|
Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.
|
Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.
|
Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43
|
Ça c'est pour les jours de fête!
|
That's for the day of the party!
|
That's for special occasions!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44
|
Bon, les canards sont toujours là.
|
Well, the ducks are still here.
|
Right, the ducks are still here.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45
|
Ils reveulent du pain.
|
They want more bread.
|
They want more bread.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46
|
Il en reste?
|
Is there any left?
|
Is there any left?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47
|
Ducks are very patient creatures.
|
Les canards sont des créatures très patiente.
|
Les canards sont des animaux très patients.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46",
"orig": "Il en reste?",
"norm": "",
"mt": "Is there any left?",
"ref": "Is there any left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_48
|
Certes
|
Certes.
|
Of course
|
Yes, they are.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46",
"orig": "Il en reste?",
"norm": "",
"mt": "Is there any left?",
"ref": "Is there any left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47",
"orig": "Ducks are very patient creatures.",
"norm": "",
"mt": "Les canards sont des créatures très patiente.",
"ref": "Les canards sont des animaux très patients.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_49
|
On leur lance tout ce qui reste?
|
We throw them all that's left?
|
Shall we chuck them what's left?
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "We will",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46",
"orig": "Il en reste?",
"norm": "",
"mt": "Is there any left?",
"ref": "Is there any left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47",
"orig": "Ducks are very patient creatures.",
"norm": "",
"mt": "Les canards sont des créatures très patiente.",
"ref": "Les canards sont des animaux très patients.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_48",
"orig": "Certes",
"norm": "Certes.",
"mt": "Of course",
"ref": "Yes, they are.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_50
|
There are always some crumbs at the bottom of the bag.
|
Il y a toujours des miettes au fond du sac.
|
Il reste toujours des miettes au fond du sac.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"toujours\" -> \"encore\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46",
"orig": "Il en reste?",
"norm": "",
"mt": "Is there any left?",
"ref": "Is there any left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47",
"orig": "Ducks are very patient creatures.",
"norm": "",
"mt": "Les canards sont des créatures très patiente.",
"ref": "Les canards sont des animaux très patients.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_48",
"orig": "Certes",
"norm": "Certes.",
"mt": "Of course",
"ref": "Yes, they are.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_49",
"orig": "On leur lance tout ce qui reste?",
"norm": "",
"mt": "We throw them all that's left?",
"ref": "Shall we chuck them what's left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "We will",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0
|
Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...
|
It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...
|
We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1
|
Tu as la carte?
|
You got the map?
|
Do you have the map?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2
|
No, I thought you had it
|
Non, je pensais que tu l'avais.
|
Non, je pensais que tu l'avais.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3
|
Attends, je vais chercher dans mon sac
|
Attends, je vais chercher dans mon sac.
|
Wait, I'll look in my bag.
|
Wait, I'll take a look in my bag.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4
|
OK.
|
Ok.
|
OK.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5
|
I'm hungry too.
|
J'ai faim aussi.
|
Et puis j'ai faim.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6
|
Do you have anything left to eat?
|
Vous avez encore quelque chose à manger ?
|
Il te reste quelque chose à manger ?
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7
|
Bon, je ne trouve pas la carte...
|
Well, I can't find the map...
|
Ok, I can't find the map...
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8
|
Par contre il reste du chocolat, tu en veux?
|
But there's still chocolate, you want some?
|
But there is some chocolate left. Do you want some?
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9
|
Yes please.
|
Oui, s'il vous plaît.
|
Oui s'il te plaît.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10
|
I'm not sure what we can do without the map.
|
Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.
|
Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11
|
Maybe find a river.
|
Peut-être trouver une rivière.
|
Peut-être trouver une rivière.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12
|
Tiens!
|
Here!
|
Look!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13
|
Il est bon, non?
|
He's good, isn't he?
|
It's good, isn't it?
|
{
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14
|
Oui, on peut essayer de descendre par là...
|
Yeah, we can try to go down that way.
|
Yes, we can try to go down there...
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15
|
Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.
|
It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.
|
We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16
|
En revanche, ça rallonge le trajet...
|
On the other hand, it's more of a journey...
|
But it does make the journey longer...
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17
|
That chocolate is really nice
|
Ce chocolat est vraiment bien.
|
Ce chocolat est vraiment bon.
|
{
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bien/bon",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16",
"orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...",
"norm": "",
"mt": "On the other hand, it's more of a journey...",
"ref": "But it does make the journey longer...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_18
|
Et il est déjà tard, le soleil commence à baisser.
|
And it's late, the sun's starting to turn down.
|
And it's already late - the sun's starting to go down.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16",
"orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...",
"norm": "",
"mt": "On the other hand, it's more of a journey...",
"ref": "But it does make the journey longer...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17",
"orig": "That chocolate is really nice",
"norm": "",
"mt": "Ce chocolat est vraiment bien.",
"ref": "Ce chocolat est vraiment bon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bien/bon",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_19
|
Il faut qu'on se dépêche!
|
We have to hurry!
|
We need to hurry!
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16",
"orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...",
"norm": "",
"mt": "On the other hand, it's more of a journey...",
"ref": "But it does make the journey longer...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17",
"orig": "That chocolate is really nice",
"norm": "",
"mt": "Ce chocolat est vraiment bien.",
"ref": "Ce chocolat est vraiment bon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bien/bon",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_18",
"orig": "Et il est déjà tard, le soleil commence à baisser.",
"norm": "",
"mt": "And it's late, the sun's starting to turn down.",
"ref": "And it's already late - the sun's starting to go down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_20
|
ok - you lead the way.
|
D'accord.
|
OK, tu passes devant.
|
{
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
|
{
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
}
|
[
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16",
"orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...",
"norm": "",
"mt": "On the other hand, it's more of a journey...",
"ref": "But it does make the journey longer...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17",
"orig": "That chocolate is really nice",
"norm": "",
"mt": "Ce chocolat est vraiment bien.",
"ref": "Ce chocolat est vraiment bon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bien/bon",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_18",
"orig": "Et il est déjà tard, le soleil commence à baisser.",
"norm": "",
"mt": "And it's late, the sun's starting to turn down.",
"ref": "And it's already late - the sun's starting to go down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_19",
"orig": "Il faut qu'on se dépêche!",
"norm": "",
"mt": "We have to hurry!",
"ref": "We need to hurry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.