audio
audioduration (s) 0.98
181
| transcript
stringlengths 16
661
| english
stringlengths 16
808
|
|---|---|---|
ਇਸ ਪੁਰਸਕਾਰ ਵਿਚ ਇਕ ਮੈਡਲ ਅਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣ ਪੱਤਰ ਸ਼ਮਾਲ ਐ ਰਜਿੰਦਰ ਕੁਮਾਰ ਇਸ ਸਾਲ ਦਾ ਕੌਮੀ ਪੁਰਸਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੂਬੇ ਦੇ ਇਕੋ ਇਕ ਅਧਿਆਪਕ ਨੇ
|
The award carries a medal and certificate from Shamal A. Rajinder Kumar, the only teacher from the state to have won the National Award this year.
|
|
ਉਲਾਰੇ ਨੇ ਦਸਿਆ ਕਿ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਹਾਲ ਹੀ ਚ ਕੇਂਦਰ ਸਰਕਾਰ ਤੋਂ ਮਿਲੇ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਮੁਤਾਬਿਕ ਲਿਆ ਗਿਐ
|
The decision has been taken in accordance with the guidelines issued by the Central Government recently, Ulare said.
|
|
ਸੂਚਨਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਮੰਤਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਜਾਵੜੇਕਰ ਨੇ ਕਿਹੈ ਕਿ ਕੇਂਦਰ ਸਰਕਾਰ ਨਵੀਂ ਵਿਦਿਅਕ ਨੀਤੀ ਵਿਚ ਕੀਤੀ ਵਚਨਬੱਧਤਾ ਮੁਤਾਬਿਕ ਖੋਜ ਅਤੇ ਨਵਾਚਾਰ ਲਈ ਹੋਰ ਰਾਸ਼ੀ ਦੇਵੇਗੀ ਅੱਜ ਅਧਿਆਪਕ ਦਿਵਸ ਮੌਕੇ ਵੀਡੀਓ ਕਾਨਫਰੰਸਿੰਗ ਜ਼ਰੀਏ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਦਿਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਖੋਜ ਲਈ ਰਕਮਾਂ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ
|
I & B Minister Prakash Javadekar says Central Government will provide more funds for research and innovation as promised in New Education Policy
|
|
ਖਾਲਸਾਈ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰੰਗੀ ਸ੍ਰੀ ਆਨੰਦਪੁਰ ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਧਰਤੀ ਤੇ ਨਿਹੰਗ ਸਿੰਘਾਂ ਦੀ ਵੱਖ ਵੱਖ ਛਾਉਣੀਆਂ ਵਿਖੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਨਿਹੰਗ ਸਿੰਘ ਜਥੇਬੰਦੀਆਂ ਪਹੁੰਚ ਰਹੀਆਂ ਨੇ
|
Various Nihang Singh organisations are arriving at various cantonments of Nihang Singh and land of Sri Anandpur Sahib painted in Khalsa colour
|
|
ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀ ਦੋ ਵਿਧਾਇਕਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਵਿਡ ਟੈਸਟ ਪਾਜੇਟਿਵ ਆਇਆ ਸੀ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਏਕਾਂਤਵਾਸ ਚ ਚਲੇ ਗਏ ਸਨ
|
The Chief Minister went into isolation after two MLAs who had come in contact with him later tested positive for Covid
|
|
ਅੱਜ ਫੇਸਬੁੱਕ ਲਾਈਵ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਮੁੱਚੇ ਅਧਿਆਪਕ ਭਾਈਚਾਰੇ ਚੋਣ ਤਹਿਸੀਲਦਾਰਾਂ ਚੋਣ ਕਾਨੂੰਗੋਆ ਅਤੇ ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ ਸਵੀਪ ਨੋਡਲ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ਸਮੇਤ ਚੋਣ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਭਰਵਾਂ ਹੁੰਗਾਰਾ ਦਿੱਤਾ
|
A Facebook Live programme was organized today which received overwhelming response from the entire teaching community, election tehsildars, election officers and district SVEEP nodal officers
|
|
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ ਨੇ 16 ਸਤੰਬਰ ਤੋਂ ਅੰਤਰ ਰਾਜੀ ਬੱਸ ਸੇਵਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤੈ
|
CHANDIGARH: The Chandigarh Administration has decided to start inter-state bus services from September 16.
|
|
ਇਕ ਸਰਕਾਰੀ ਬੁਲਾਰੇ ਨੇ ਦਸਿਆ ਕਿ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਅੰਡਰ ਟੇਕਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰਨਾਂ ਸੂਬਿਆਂ ਦੀਆਂ ਸਰਕਾਰੀ ਬੱਸਾਂ ਹੁਣ ਇਕ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਰਾਜ ਵਿਚ ਜਾ ਸਕਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਏ ਸੀ ਬੱਸਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਕੋਵਿਡ19 ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਚੱਲਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੋਵੇਗੀ
|
An official spokesperson said that Chandigarh Transport Undertaking and government buses of other states can now travel from one state to another and AC buses will also be allowed to ply adhering to COVID-19 norms
|
|
ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਰਾਮ ਨਾਥ ਕੋਵਿੰਦ ਨੇ ਭਾਰਤ ਦੇ ਸਾਬਕਾ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਡਾਕਟਰ ਸਰਵਪਲੀ ਰਾਧਾ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਨ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜੈਯੰਤੀ ਮੌਕੇ ਅੱਜ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਭਵਨ ਚ ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀ ਭੇਂਟ ਕੀਤੀ
|
President Ram Nath Kovind pays tribute to Dr Sarvepalli Radhakrishnan on his birth anniversary at Rashtrapati Bhavan today.
|
|
ਸ੍ਰੀ ਮੋਦੀ ਨੇ ਇਕ ਟਵੀਟ ਚ ਕਿਹੈ ਕਿ ਦੇਸ਼ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਅਤੇ ਰਾਸ਼ਟਰ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਯੋਗਦਾਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸੁੱਕਰੀਆ ਅਦਾ ਕਰਦੈ
|
In a tweet, Mr Modi said, the nation is grateful to the teachers for their hard work and contribution towards nation building
|
|
ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਨੇ ਡਾ ਸਰਵਪਲੀ ਰਾਧਾ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਨ ਦੀ ਜਨਮ ਵਰ੍ਹੇਗੰਢ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀ ਭੇਂਟ ਕੀਤੀ
|
PM pays tributes to Dr. Sarvepalli Radhakrishnan on his Jayanti
|
|
ਸਰਕਾਰੀ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਜਲਾਲਾਬਾਦ ਦੇ ਸਾਇੰਸ ਅਧਿਆਪਕ ਤੇਜਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਨੂੰ ਸਟੇਟ ਐਵਾਰਡ ਨਾਲ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਜਦਕਿ ਸਰਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਕੂਲ ਤਲਵੰਡੀ ਨੌਂ ਬਹਾਰ ਦੀ ਅਧਿਆਪਕਾ ਕੁਲਵਿੰਦਰ ਕੌਰ ਨੂੰ ਯੁੱਧ ਅਧਿਆਪਕ ਪੁਰਸਕਾਰ ਨਾਲ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
|
Science teacher of Government High School Jalalabad Tejinder Singh was honoured with State Award while Kulwinder Kaur, teacher of Government Primary School Talwandi Nao Bahar was honoured with Yudh Teacher Award
|
|
ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਸਿੱਖਿਆ ਮੰਤਰੀ ਵਿਜੈ ਇੰਦਰ ਸਿੰਗਲਾ ਨੇ ਅੱਜ ਅਧਿਆਪਕ ਦਿਵਸ ਮੌਕੇ ਰਾਜ ਦੇ 74 ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰੀਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਬਦਲੇ ਰਾਜ ਪੱਧਰੀ ਪੁਰਸਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਸਨਮਾਨਤ ਕੀਤਾ
|
Punjab Education Minister Vijay Inder Singla today honoured 74 teachers of the state with state level awards for their meritorious services on the occasion of Teachers Day
|
|
ਸ਼ਹਿਰ ਚ ਕੋਵਿਡ19 ਦੇ ਪਾਸਾਰ ਨੂੰ ਦੇਖਦਿਆਂ ਕੱਲ੍ਹ ਸੁਖਨਾ ਝੀਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਰੱਖਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਗਿਐ
|
Keeping in view the spread of COVID-19 in the city, it has been decided to keep Sukhna Lake closed tomorrow
|
|
ਮਾਲੀਆ ਸਕੱਤਰ ਅਜੇ ਭੂਸ਼ਨ ਪਾਂਡੇ ਨੇ ਪੱਤਰਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਸਿਆ ਕਿ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਾਊਸਿੰਗ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਅਤੇ ਇਸ ਸਾਲ ਪਹਿਲੀ ਅਪ੍ਰੈਲ ਮਗਰੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਡਿਵੈਲਪਰ ਕੌਂਸਲ ਵੱਲੋਂ ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਨਵੀਆਂ ਜੀ ਐਸ ਟੀ ਦਰਾਂ ਉਪਰ ਹੀ ਪਾਬੰਦ ਰਹਿਣਾ ਪਵੇਗਾ
|
Revenue Secretary Ajay Bhushan Pandey told the media that the ongoing housing projects and projects commencing after 1st April this year will have to be restricted to the new GST rates recommended by the Developer Council last month
|
|
ਰੇਲਵੇ ਵੱਲੋਂ 12 ਸਤੰਬਰ ਤੋਂ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿਚ 80 ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰੇਲ ਗੱਡੀਆਂ ਚਲਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ
|
Railways to run 80 new special trains from 12th September across the country
|
|
ਅੱਜ ਅਧਿਆਪਕ ਦਿਵਸ ਮੌਕੇ ਮੋਗਾ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਦੇ ਦੋ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਰਾਜ ਪੁਰਸਕਾਰ ਨਾਲ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
|
Two teachers from Moga district honoured with State Award on Teachers Day today
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਬਾਬਾ ਜੀਵਨ ਸਿੰਘ ਜੀ ਦੇ ਜਨਮ ਦਿਹਾੜੇ ਮੌਕੇ ਅੱਜ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ ਤਖਤ ਸਾਹਿਬ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਬਾਬਾ ਜੀ ਦੇ ਜਨਮ ਅਸਥਾਨ ਗੱਗੋਮਾਹਲ ਸਮੇਤ ਦਿੱਲੀ ਪੰਜਾਬ ਤੇ ਹਰਿਆਣਾ ਸਮੇਤ ਵੱਖ ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਗੁਰੂਦੁਆਰਾ ਸਾਹਿਬਾਨ ਚ ਅਰਦਾਸ ਸਮਾਗਮ ਕੀਤੇ ਗਏ
|
He said that on the occasion of the birth anniversary of Baba Jiwan Singh, prayer ceremonies were held at various gurdwaras in Delhi, Punjab, Haryana and other places besides Sri Akal Takht Sahib
|
|
ਬਾਬਾ ਜੀਵਨ ਸਿੰਘ ਨਿਸ਼ਕਾਮ ਸੇਵਾ ਸੋਸਾਇਟੀ ਦੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਅਮਰੀਕ ਸਿੰਘ ਸ਼ੇਰਗਿੱਲ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਹਰ ਸਾਲ ਬਾਬਾ ਜੀ ਦੇ ਜਨਮ ਦਿਹਾੜੇ ਮੌਕੇ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ ਤਖਤ ਸਾਹਿਬ ਤੋਂ ਸਜਾਉਣ ਵਾਲਾ 21ਵਾਂ ਚੇਤਨਾ ਮਾਰਚ ਬਾਬਾ ਕੋਰੋਨਾ ਮਹਾਮਾਰੀ ਦੇ ਮੱਦੇਨਜ਼ਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ
|
The Chairman of Baba Jiwan Singh Nishkam Sewa Society, Amrik Singh Shergill said that the 21st Chetna March, which is celebrated every year on the occasion of Babas birth anniversary from Sri Akal Takht Sahib, has been cancelled in view of the Corona pandemic
|
|
ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਸਤੀਆਂ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਹੇਠ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਜਿਸ ਤੋਂ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਕੋਈ ਆਮਦਨ ਨਹੀਂ ਸੀ ਹੋ ਰਹੀ ਬਾਰੇ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਜ਼ਮੀਨਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਨਾ ਕਰਾਉਣ ਦਾ ਸੋਚਿਆ
|
In view of the large extent of land in the possession of these colonies, from which the Government was not earning any income, the Government decided not to vacate these lands
|
|
ਮਾਸਕਸ ਦੀ ਕਮੀ ਬਾਰੇ ਮੰਤਰੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮਾਸਕ ਪਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੰਕਰਮਣ ਹੋਇਐ ਉਸੇ ਨੂੰ ਹੀ ਮਾਸਕ ਪਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਏ
|
On the issue of shortage of masks, the Minister said that a healthy person need not wear masks and only he / she who is infected need to wear masks
|
|
ਡਾ ਹਰਸ਼ਵਰਧਨ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਸ ਵੇਲੇ 46 ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾਵਾਂ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਨੇ ਅਤੇ 56 ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੁਲੈਕਸ਼ਨ ਕੇਂਦਰਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਕਸਤ ਕੀਤਾ ਗਿਐ
|
Dr Harsh Vardhan stated that at present, 46 labs are testing samples and 56 labs are being developed as collection centres
|
|
ਬੁਲਾਰੇ ਨੇ ਦਸਿਆ ਕਿ ਇਸ ਕਾਨੂੰਨ ਸਦਕਾ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਸਤੀਆਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਬੁਨਿਆਦੀ ਢਾਂਚੇ ਦਾ ਪੱਧਰ ਉੱਚਾ ਹੋਏਗਾ
|
The spokesperson said that this legislation will ensure the development of these colonies and upgrade the infrastructure of the cities
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਰਾਜਾਂ ਨੂੰ ਕੋਰੋਨਾ ਵਾਇਰਸ ਨਾਲ ਅਸਰਦਾਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਮਨੁੱਖੀ ਸਾਧਨਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਐ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹੁੰਗਾਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀਆਂ ਟੀਮਾਂ ਕਾਇਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹੈ
|
He also asked the States to strengthen their human resources and labs to effectively combat the Coronavirus and set up rapid response teams
|
|
ਸਮਾਨ ਢੋਣ ਵਾਲੀ ਇਕ ਗੱਡੀ ਅਤੇ ਮੋਟਰ ਸਾਇਕਲ ਦੀ ਟੱਕਰ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਏ
|
One died in car and motorcycle collision
|
|
ਪਰਸੋਂ ਨੂੰ ਸ੍ਰੋਮਣੀ ਗੁਰਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਕਮੇਟੀ ਵਲੋਂ ਤਖਤ ਸ੍ਰੀ ਕੇਸਗੜ੍ਹ ਸਾਹਿਬ ਤੋਂ ਪੰਜ ਪਿਆਰੇ ਸਾਹਿਬਾਨ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੇਠ ਮੁਹੱਲਾ ਕੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ
|
The day after tomorrow, the Shiromani Gurdwara Parbandhak Committee (SGPC) will take out a mohalla from Takht Sri Kesgarh Sahib under the leadership of Panj Piaras
|
|
ਮੈਡੀਕਲ ਕਾਲਜ ਦੀ ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਡਾ ਸੁਜਾਤਾ ਸ਼ਰਮਾ ਨੇ ਅੱਜ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਿਆਂ ਦਸਿਆ ਕਿ ਇਸ ਬਾਰੇ ਇਜਾਜ਼ਤ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਡੀਕਲ ਕਾਲਜ ਦੀ ਵਾਇਰਲ ਫਲੂ ਲੈਬ ਵਿਚ ਕੋਰੋਨਾ ਵਾਇਰਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਏ
|
Disclosing this here today, the Principal of the Medical College, Dr. Sujata Sharma said that after getting permission in this regard, preparations are being made to arrange corona virus test in the viral flu lab of the Medical College
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਸਿਆ ਕਿ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਹਸਪਤਾਲ ਦੇ ਆਈਸੋਲੇਸ਼ਨ ਵਾਰਡ ਚ 6 ਸ਼ੱਕੀ ਮਰੀਜ਼ ਰੱਖੇ ਗਏ ਨੇ
|
He said that 6 suspected patients have been kept in the isolation ward of Sri Guru Nanak Dev Hospital
|
|
ਸਮਾਜਿਕ ਨਿਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਕਰਨ ਬਾਰੇ ਕੇਂਦਰੀ ਰਾਜ ਮੰਤਰੀ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਪਾਲ ਗੁਰਜਰ ਨੇ ਕਿਹੈ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਦਿਵਿਆਂਗ ਕਾਰੀਗਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦ ਵੇਚਣ ਵਿਚ ਸਹੂਲਤ ਦੇਣ ਲਈ ਇਕ ਆਨ ਲਾਈਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਾਏਗੀ
|
Union Minister of State for Social Justice and Empowerment Shri Krishan Pal Gurjar has said that the Government will provide an online platform to Divyang artisans to sell their products
|
|
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਖੂਨ ਦੇ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਪੂਨੇ ਤੋਂ ਆਉਣ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹੈ
|
Their test reports are awaited from Pune
|
|
ਮੰਤਰੀਆਂ ਵਿਚ ਅੱਜ ਖਰੀਦ ਪ੍ਰਬੰਧਾਂ ਦੀਆਂ ਤਿਆਰੀਆਂ ਦਾ ਜਾਇਜ਼ਾ ਲੈਂਦਿਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸਮਾਂ ਰਹਿੰਦਿਆਂ ਖਰੀਦ ਲਈ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਨੇ ਤਾਂ ਜੋ ਕਿਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਮੰਡੀਆਂ ਚ ਕਿਸੇ ਕਿਸਾਮ ਦੀ ਦਿਕੱਤ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਨਾ ਕਰਵਾ ਪਏ
|
Reviewing the arrangements for procurement today, the Minister said that all arrangements for timely procurement have been ordered so that farmers do not face any problem in mandis
|
|
ਕੇਂਦਰ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਦੇਸ਼ ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਦਿੱਤੈ ਕਿ ਨੋਵੇਲ ਕੋਰੋਨਾ ਵਾਇਰਸ ਨੂੰ ਫੈਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਹਰ ਮੁਮਕਿਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਏ
|
Central Government assures the countrymen that all possible efforts are being made to contain the spread of the Novel Coronavirus
|
|
ਸ੍ਰੀ ਆਸੂ ਨੇ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਹਦਾਇਤ ਕੀਤੀ
|
AASU instructs officials
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਖੂਨ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਲੈ ਕੇ ਪੂਨੇ ਭੇਜੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਜਿੱਥੋਂ ਰਿਪੋਰਟ ਆਉਣ ਚ ਸਮਾਂ ਲਗਾ ਰਿਹਾ ਸੀ
|
Earlier, blood samples were taken and sent to Pune, from where the report was taking time to come, he said.
|
|
ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਨਵੇਂ ਕਾਨੂੰਨ ਤਹਿਤ ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰੀ ਇਲਾਕੇ ਦੀ ਬਸਤੀ ਚ ਝੌਂਪੜੀ ਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਾਲੀ ਥਾਂ ਤੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਹੱਕ ਮਿਲ ਜਾਏਗਾ
|
Apart from this, under the new law, the slum dwellers of an urban area will get the right to live in the place of their possession
|
|
ਕੇਂਦਰੀ ਖੁਰਾਕ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਸੈਸਿੰਗ ਸਨਅਤ ਮੰਤਰੀ ਹਰਸਿਮਰਤ ਕੌਰ ਬਾਦਲ ਨੇ ਸਿਰਸਾ ਅਤੇ ਦਿਲੀ ਰੇਲਵੇ ਲਾਈਨ ਉਪਰ ਬਠਿੰਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਬਣ ਰਹੇ ਰੇਲ ਓਵਰ ਬ੍ਰਿਜ ਲਈ ਹੋਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਹੂਲਤਾਂ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਰੇਲ ਮੰਤਰੀ ਪਿਊਸ਼ ਗੋਇਲ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕੀਤੈ
|
Union Food Processing Industries Minister Smt Harsimrat Kaur Badal thanks Railway Minister Shri Piyush Goyal for sanctioning more facilities for Rail Over Bridge (ROB) being constructed in Bathinda city on Sirsa & Delhi Railway lines
|
|
ਸ੍ਰੀ ਫੂਲਕਾ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਰਾਤੀਂ 10 ਵਜੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਾਊਡ ਸਪੀਕਰ ਵਜਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਖਿਲਾਫ਼ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਏ
|
Phoolka said that action is being taken against those who play loudspeakers after 10 pm
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਰਿਪੋਰਟ ਪੋਜ਼ੀਟਿਵ ਆਈ ਸੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅਜੇ ਸਥਿਰ ਐਂ ਅਤੇ ਅੰਤਮ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪਹੁੰਚਣ ਦੀ ਆਸ ਏ
|
Apart from this, the condition of the two patients who had tested positive in the first report is stable and the final report is expected soon, he added
|
|
ਇਸ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਦੋ ਤਰੀਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ ਇਸ ਮੇਲੇ ਵਿਚ 17 ਰਾਜਾਂ ਤੋਂ ਆਏ 82 ਦਿਵਿਆਂਗਜਨ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਵਸਤਾਂ ਦੀ ਨੁਮਾਂਇਸ਼ ਲਗਾਈ
|
Starting from 2nd of this month, 82 Divyangjan from 17 States showcased their products at the Fair
|
|
ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਅਜਿਹਾ ਸੰਭਵ ਨਾ ਹੋ ਸਕਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਰਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਉਨੀ ਹੀ ਥਾਂ ਦੇ ਕੇ ਵਸਾਇਆ ਜਾਏਗਾ
|
And if this is not possible, they will be settled in some other area by the government
|
|
ਕੈਪਟਨ ਅਮਰਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਵਾਲੀ ਪੰਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਪੰਜਾਬ ਝੁੱਗੀ ਝੌਂਪੜੀ ਮਾਲਕਾਨਾਂ ਹੱਕ ਕਾਨੂੰਨ 2020 ਦੇ ਅਮਲ ਵਿਚ ਆ ਜਾਣ ਮਗਰੋਂ ਸੂਬੇ ਵਿਚਾਲੇ ਕੋਈ 60 ਹਜ਼ਾਰ ਝੁੱਗੀ ਝੌਪੜੀ ਬਸਤੀਆਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਮਾਲਕਾਨਾਂ ਹੱਕ ਵੀ ਮਿਲ ਜਾਣਗੇ
|
With the enactment of the Punjab Slum Dwellers Rights Act, 2020 by the Captain Amarinder Singh led Punjab Government, some 60,000 slum dwellers in the State would be provided basic amenities and entitlements
|
|
ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਿਆਂ ਥਾਣਾ ਬਰਨਾਲਾ ਦੇ ਇਕ ਪੁਲਿਸ ਅਧਿਕਾਰੀ ਜਸਵਿੰਦਰ ਕੁਮਾਰ ਨੇ ਦੱਸਿਐ ਕਿ ਮ੍ਰਿਤਕ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੁੰਭੜਵਾਲ ਨਿਵਾਸੀ ਜਸਵੰਤ ਸਿੰਘ ਦੇ ਰੂਪ ਚ ਹੋਈ ਐ
|
The deceased has been identified as Jaswant Singh, a resident of Kumbharwal, said Jaswinder Kumar, a police officer of Barnala.
|
|
ਉਹ ਖੁਦ ਕੁਝ ਸਾਵਧਾਨੀਆਂ ਵਰਤ ਕੇ ਬਚ ਸਕਦੇ ਨੇ
|
They can save themselves by taking some precautions
|
|
ਇਸ ਵੇਲੇ ਸੂਬੇ ਦੇ 29 ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ 89 ਬਸਤੀਆਂ ਵਿਚ ਕੋਈ 60 ਹਜ਼ਾਰ ਝੁੱਗੀ ਝੌਪੜੀ ਵਾਲੇ ਰਹਿੰਦੇ ਨੇ
|
At present, nearly 60,000 slum dwellers live in 89 habitations in 29 cities of the state
|
|
ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਦਿਵਿਆਂਗ ਮਾਲੀ ਵਿਕਾਸ ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨ ਵੱਲੋਂ ਦ੍ਰਿੜ ਇਰਾਦੇ ਵਾਲੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਦਮੀਆਂ ਦੀਆਂ ਵਸਤਾਂ ਦੇ ਮੰਡੀਕਰਨ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਇਕ ਬਰਾਂਡ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹੈ
|
National Handicapped Finance Development Corporation is creating a brand to help these determined entrepreneurs market their products
|
|
ਕਿ ਉਹ ਕਿਸਾਨਾਂ ਦੀ ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਣ ਦਾ ਕੰਮ ਜਲਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਣ ਤਾਂ ਜੋ ਬਾਅਦ ਚ ਕੋਈ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਨਾ ਮਿਲੇ
|
The registration of farmers should be started at the earliest so that no complaints are received thereafter.
|
|
ਮੰਤਰੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੰਤਰਾਲਾ ਸਾਰੇ ਰਾਜਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਇਸ ਵਾਇਰਸ ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਉਣ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਭੇਜ ਰਿਹੈ
|
The Minister said that his Ministry is sending guidelines to all the States to contain the virus in all the languages
|
|
ਪਰ ਸਰਵਉੱਚ ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਕੇਂਦਰ ਦੇ ਰਾਖਵੇਂਕਰਨ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੇ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਲਗਾਈ
|
However, the Supreme Court has not stayed the implementation of the Centres decision.
|
|
ਲੋਕ ਸਭਾ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਖਿਆਲ ਕਰਦਿਆਂ ਪੰਜਾਬ ਚ ਪੁਲਿਸ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ ਨੇ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਤੇਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਨੇ ਜਿਸ ਤਹਿਤ ਨਸ਼ੀਲੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਅਤੇ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਸ਼ਰਾਬ ਵਗੈਰਾ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਨਾਕੇ ਲਗਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਨੇ
|
In view of the Lok Sabha elections, the Police Administration in Punjab has intensified its activities by setting up special nakas to check the supply of drugs and illicit liquor etc
|
|
ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਖੁਰਾਕ ਤੇ ਸਿਵਲ ਸਪਲਾਈ ਮੰਤਰੀ ਭਾਰਤ ਭੂਸ਼ਣ ਆਸ਼ੂ ਨੇ ਸਪਸ਼ਟ ਕੀਤੈ ਕਿ ਇਸ ਵਾਰ ਵੀ ਸੂਬੇ ਵਿਚ ਹਾੜੀ ਦੀ ਫਸਲ ਦੀ ਖਰੀਦ ਦੌਰਾਨ ਪੁਰਾਣੇ ਪੋਰਟਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ
|
Punjab Food and Civil Supplies Minister Bharat Bhushan Ashu has made it clear that this time too, the old portal will not be used during the procurement of Rabi crops in the state
|
|
ਉਹ ਅੱਜ ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ ਵਿਚ ਏਕਮ ਫੈਸਟ ਨਾਂ ਦੀ ਹਫ਼ਤਾਭਰ ਚੱਲੀ ਨੁਮਾਇਸ਼ ਅਤੇ ਮੇਲੇ ਦੇ ਸਮਾਗਮ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ
|
He was addressing the week-long exhibition and fair Ekam Fest, in New Delhi today
|
|
ਕੋਰੋਨਾ ਵਾਇਰਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਮੈਡੀਕਲ ਕਾਲਜ ਵਿਚ ਇਕ ਖਾਸ ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਏ
|
A special laboratory is being set up in the Amritsar Medical College to test for Coronavirus
|
|
ਕੇਂਦਰੀ ਸਿਹਤ ਮੰਤਰੀ ਡਾਕਟਰ ਹਰਸ਼ ਵਰਧਨ ਨੇ ਨੋਵੇਲ ਕੋਰੋਨਾ ਵਾਇਰਸ ਨੂੰ ਫੈਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਾਂ ਅਤੇ ਤਿਆਰੀ ਦਾ ਜਾਇਜ਼ਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਤਾਲਮੇਲ ਬੈਠਕ ਮਗਰੋਂ ਪੱਤਰਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਹੁੰਦਿਆਂ ਦਸਿਆ ਕਿ ਬੈਠਕ ਵਿਚ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਖਰੇ ਵਾਰਡਾਂ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਹਸਪਤਾਲ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸਮੂਦਾਇਕ ਪੱਧਰ ਤੇ ਚੌਕਸੀ ਵਰਤਣ ਅਤੇ ਕੋਰੋਨਾ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿਚ ਰਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਜਹੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਸਾਰੇ ਸਬੰਧਤ ਵਿਭਾਗਾਂ ਅਤੇ ਏਜੰਸੀਆਂ ਵਿਚਾਲੇ ਤਾਲਮਲੇ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ
|
Addressing the media after the coordination meeting to review the arrangements and preparedness to contain the spread of the novel coronavirus, Union Health Minister Dr Harsh Vardhan said that the meeting emphasised the need for coordination among all the concerned departments and agencies to identify different wards to create awareness among the people at large.
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਇਹ ਵੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕੀਤਾ ਕਿ ਖਰੀਦ ਦੌਰਾਨ ਪੁਰਾਣੇ ਪੋਰਟਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ
|
He also clarified that old portal will not be used during procurement
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਮਿਲਜੁਲ ਕੇ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਸਦਕਾ ਸਰਕਾਰ ਇਸ ਵਾਇਰਸ ਨੂੰ ਫੈਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਏ
|
He said that due to prompt action and concerted efforts, the Government is in a position to contain the spread of the virus
|
|
ਡਿਪਟੀ ਕਮਿਸ਼ਨਰ ਕੁਮਾਰ ਅਮਿਤ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਹਰੇਕ ਸਬਡਵੀਜ਼ਨ ਪੱਧਰ ਤੇ ਐਸਡੀਐਮ ਵੱਲੋਂ ਇਸ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਮੁਹਿੰਮ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਅਫ਼ਸਰ ਵੱਲੋਂ ਸਮਾਂ ਸਾਰਣੀ ਤਿਆਰ ਕਰਕੇ ਸਹਿਕਾਰੀ ਸਭਾਵਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਕੈਂਪ ਲਗਾਏ ਜਾਣਗੇ
|
Deputy Commissioner Kumar Amit said that the awareness campaign would be monitored by the SDM at each sub-division level and the Chief Agriculture Officer would prepare a time table and hold camps in the villages with the help of the cooperatives
|
|
ਇਕ ਸਰਕਾਰੀ ਬੁਲਾਰੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੰਜਾਬ ਵਿਧਾਨ ਸਭਾ ਵਿਚ ਪਿੱਛੇ ਜਹੇ ਪਾਸ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ਹਿਰੀ ਝੁੱਗੀ ਝੌਂਪੜੀ ਬਸਤੀਆਂ ਦੀ ਕਾਇਆ ਕਲਪ ਹੋ ਸਕੇਗੀ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਯੋਗ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹ ਮਿਲੇਗਾ
|
According to an official spokesperson, the legislation passed by the Punjab Vidhan Sabha earlier would lead to rejuvenation of urban slums and promote sustainable development of cities
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ 8 ਲੱਖ 74 ਹਜ਼ਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੀ ਹੁਣ ਤੱਕ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਐ
|
He said that more than 8.74 lakh passengers have been screened so far
|
|
ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਖੁਰਾਕ ਦੇ ਸਿਵਲ ਸਪਲਾਈ ਮੰਤਰੀ ਭਾਰਤ ਭੂਸ਼ਣ ਆਸੂ ਨੇ ਵਿਭਾਗ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਹਾੜ੍ਹੀ ਸੀਜਨ ਦੀ ਫਸਲ ਦੀ ਖਰੀਦ ਲਈ ਸਮੁੱਚੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕਿਹਾ
|
Punjab Food and Civil Supplies Minister Bharat Bhushan Ashu asked the department officials to make all arrangements for the procurement of the Rabi crop
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਸਿਆ ਕਿ ਫੜੇ ਗਏ ਗੈਂਗਸਟਰ ਜਸਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਜੱਸਾ ਨੂੰ ਅੱਜ ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਐ ਤੇ ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਪੁਲਿਸ ਹਿਰਾਸਤ ਵਿਚ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ
|
He said that the arrested gangster Jaspreet Singh Jassa was produced in the court today and sent to police custody till tomorrow
|
|
ਨਰਮੇ ਦੀ ਫ਼ਸਲ ਨੂੰ ਚਿੱਟੀ ਮੱਖੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਦੀਨਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਲਈ ਪਟਿਆਲਾ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮੁਹਿੰਮ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ
|
Special campaign to be launched in Patiala district to save cotton crop from whitefly and other rivers
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਹੁਣ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਇਸ ਲੈਬ ਵਿਚ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰਿਪੋਰਟ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਲਈ ਨਮੂਨੇ ਪੂਨੇ ਭੇਜੇ ਜਾਣਗੇ
|
He said that the samples will be sent to Pune for confirmation after going to this lab which is being prepared now
|
|
ਇਸ ਮੌਕੇ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਜਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਏਕਮ ਫੈਸਟ ਦਿਵਿਆਂਗਜਨ ਸਮਾਜ ਵਿਚ ਉਦਮੀਅਤਾ ਦਾ ਵਾਧਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੰਡੀਕਰਣ ਦੇ ਅਵਸਰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਾਉਣ ਦੀ ਇਕ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਏ
|
Speaking on the occasion, Mr. Gurjar said that Ekam Fest is an effort to promote entrepreneurship and information dissemination in Divyangjan society besides providing marketing opportunities to them
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਸਿਆ ਕਿ ਸੂਬਾ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਸਤੀਆਂ ਨੂੰ ਲੰਮੀ ਅਤੇ ਖਰਚੀਲੀ ਕਾਨੂੰਨੀ ਪ੍ਰੀਕ੍ਰਿਆ ਰਾਹੀਂ ਹਟਾਉਣ ਬਜਾਏ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਸਤੀਆਂ ਵਿਚ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦੇਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ
|
He said that the State Government had decided to provide necessary basic amenities in these colonies instead of removing them through a long and expensive legal process.
|
|
ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਿਆਂ ਤਰਨਤਾਰਨ ਦੇ ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ ਰੋਜ਼ਗਾਰ ਅਫਸਰ ਸੰਜੀਵ ਕੁਮਾਰ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਕਰੋਨਾ ਵਇਰਸ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਦੇ ਮੱਦੇਨਜ਼ਰ ਪੰਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਲਿਐ
|
District Employment Officer, Tarn Taran, Sanjeev Kumar said that the decision has been taken by the Punjab Government in view of the protection from corona virus
|
|
ਕੈਪਟਨ ਅਮਰਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਵਾਲੀ ਪੰਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਪੰਜਾਬ ਝੁੱਗੀ ਝੌਂਪੜੀ ਬਸਤੀਆਂ ਮਾਲਕਾਨਾਂ ਹੱਕ ਕਾਨੂੰਨ 2020 ਦੇ ਅਮਲ ਵਿਚ ਆ ਜਾਣ ਮਗਰੋਂ ਸੂਬੇ ਵਿਚਾਲੇ ਕੋਈ 60 ਹਜ਼ਾਰ ਝੁੱਗੀਆਂ ਝੌਪੜੀਆਂ ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸਹੂਲਤਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਮਾਲਕਾਨਾਂ ਹੱਕ ਵੀ ਮਿਲਣਗੇ
|
With the enactment of the Punjab Slum Dwellers Rights Act, 2020 by the Captain Amarinder Singh led Punjab Government, some 60,000 slum dwellers in the state will get their rights in addition to the basic amenities
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ 11 ਲੱਖ 50 ਹਜ਼ਾਰ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਸਰਹੱਦੀ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਵੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਏ
|
He said that 11.5 lakh people have been screened in the border areas of the country
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੋਰੋਨਾ ਵਾਇਰਸ ਤੋਂ ਡਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ
|
People need not be afraid of the virus, he said.
|
|
ਸਮਾਜਿਕ ਨਿਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਕਰਨ ਬਾਰੇ ਕੇਂਦਰੀ ਰਾਜ ਮੰਤਰੀ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਪਾਲ ਗੁਰਜਰ ਨੇ ਕਿਹੈ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਦਿਵਿਆਂਗ ਕਾਰੀਗਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦ ਵੇਚਣ ਵਿਚ ਸਹੂਲਤ ਦੇਣ ਲਈ ਇਕ ਆਨ ਲਾਈਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਾਏਗੀ
|
Union Minister of State for Social Justice and Empowerment Shri Krishan Pal Gurjar has said that the Government will provide an online platform to Divyang artisans to sell their products
|
|
ਕੇਂਦਰ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਦੇਸ਼ ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਦਿੱਤੈ ਕਿ ਨੋਵੇਲ ਕੋਰੋਨਾ ਵਾਇਰਸ ਨੂੰ ਫੈਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਹਰ ਸੰਭਵ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਏ
|
The Central Government has assured the countrymen that all possible efforts are being made to contain the spread of the Novel Coronavirus
|
|
ਕੱਲ੍ਹ ਜੰਮੂ ਕਸ਼ਮੀਰ ਚ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਨਾਲ ਗੋਲੀਬਾਰੀ ਚ ਸ਼ਹੀਦ ਹੋਏ ਮੋਗਾ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਦੇ ਫੌਜੀ ਜਵਾਨ ਕਰਮਜੀਤ ਸਿੰਘ ਦਾ ਅੰਤਮ ਸੰਸਕਾਰ ਅੱਜ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੱਦੀ ਪਿੰਡ ਜਨੇਰ ਵਿਖੇ ਪੂਰੇ ਫੌਜੀ ਸਨਮਾਨਾਂ ਨਾਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਐ
|
New Delhi | Jagran News Desk: The mortal remains of Army soldier Karamjit Singh, who was killed in the ceasefire violation by Pakistan in Jammu and Kashmir's Keran sector on Monday, were consigned to flames with full military honours at his native village Janer in Moga district.
|
|
ਪੰਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਘਰਘਰ ਰੋਜ਼ਗਾਰ ਮਿਸ਼ਨ ਤਹਿਤ 12 ਅਤੇ 13 ਮਾਰਚ ਨੂੰ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ ਗਰੁੱਪ ਆਫ ਕਾਲਜਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਲੱਗਣ ਵਾਲਾ ਪੰਜਾਬ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਮੇਲਾ ਕਰੋਨਾ ਵਾਇਰਸ ਦੇ ਕੁੱਝ ਕੇਸ ਪੰਜਾਬ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਕਾਰਨ ਹਾਲ ਦੀ ਘੜੀ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਐ
|
PUNJAB GOVERNMENT EXTENDS PUNJAB JOB FAIR TO BE HELD AT AMRITSAR GROUP OF CORONAVIRUS ON MARCH 12 & 13 UNDER Ghar Ghar Rozgar Mission
|
|
ਇਸ ਮੌਕੇ ਕੇਂਦਰ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਅਨੁਸਾਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਇਸ ਵੈਬਸਾਈਡ ਤੇ ਕਿਸਾਨ ਖੁਦ ਜਾਂ ਆੜ੍ਹਤੀ ਜਾਂ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਨਹੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰ ਸਕਦੈ
|
On this website, the farmer can register himself or herself, not the Arhtiya or the Inspector, as per the guidelines of the Central Government
|
|
ਪੰਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਈਦ ਮੌਕੇ ਮਲੇਰਕੋਟਲਾ ਦੇ ਸਰਬਪੱਖੀ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਇਕ ਕਰੋੜ ਰੁਪੈ ਦੀ ਗਰਾਂਟ ਦੇਣ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
|
PUNJAB GOVERNMENT ANNOUNCES A CURRENT GRANT OF Rs
|
|
ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀ ਕੈਪਟਨ ਅਮਰਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਨੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਨਰੇਂਦਰ ਮੋਦੀ ਨੂੰ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ ਏ ਕਿ ਕੇਂਦਰ ਪਹਿਲ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਕਿਸਾਨਾਂ ਦਾ ਕਰਜ਼ਾ ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੇ ਤਾਂ ਜੋ ਖੇਤੀ ਸੰਕਟ ਝੇਲ ਰਹੇ ਕਿਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਯਕਮੁਸ਼ਤ ਸਹਾਇਤਾ ਮਿਲ ਸਕੇ
|
Punjab Chief Minister Captain Amarinder Singh has urged Prime Minister Narendra Modi to consider debt waiver for farmers on priority, in order to help them tide over agrarian distress
|
|
ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਨੂੰ ਲਿਖੇ ਦੋ ਵੱਖੋ ਵੱਖ ਪੱਤਰਾਂ ਚ ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਕਿਸਾਨਾਂ ਦੇ ਹਿੱਤਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਦੀ ਲੋੜ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਿਆਂ ਮੁੱਖ ਮੰਤਰੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਕੌਮੀ ਪੱਧਰ ਤੇ ਕਿਸਾਨਾਂ ਲਈ ਯਕਮੁਸ਼ਤ ਖੇਤੀ ਕਰਜ਼ਾ ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਏ
|
In two separate letters to the Prime Minister, underlining the need to protect the interests of Punjabs farmers, the Chief Minister said that a one-time agriculture loan waiver for farmers at the national level was necessary
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਪੰਜਾਬ ਵਿਚ 201718 ਵਿਚ ਤਿੰਨ ਲੱਖ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਤੇ 1819 ਚ 27 ਲੱਖ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਨੁਸੂਚਿਤ ਜਾਤੀਆਂ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੇ ਦਾਖਲੇ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਸੂਬਾ ਸਰਕਾਰ ਵੱਲ ਇਸ ਸਕੀਮ ਦਾ ਇਕ ਹਜ਼ਾਰ ਕਰੋੜ ਰੁਪਿਆ ਬਕਾਇਆ ਏ
|
He said that this could not be done in Punjab in 2017-18 as more than 3 lakh SC students and more than 27 lakh in 1819 due to arrears of Rs
|
|
ਸ੍ਰੀ ਜਾਵਡੇਕਰ ਨੇ ਕੇਂਦਰੀ ਸੜਕ ਆਵਾਜਾਈ ਅਤੇ ਹਾਈਵੇ ਮੰਤਰੀ ਨਿਤਿਨ ਗਡਕਰੀ ਵੱਲੋਂ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਹਾਈਵੇਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ 125 ਕਰੋੜ ਦਰੱਖਤ ਲਗਾਉਣ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਦਾ ਸੁਆਗਤ ਕੀਤੈ
|
Shri Javadekar welcomes Union Minister for Road Transport and Highways Shri Nitin Gadkari's decision to plant 125 crore trees along highways in the country
|
|
ਇਸ ਨਾਲ ਮੁਲਕ ਦੇ ਕਿਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜਿਉਣ ਦੀ ਆਸ ਵੀ ਬੱਝੇਗੀ
|
This will also give hope to the farmers of the country to lead a better life
|
|
ਅਤੇ ਆਸ ਜਤਾਈ ਕਿ ਇਸ ਖਾਸ ਦਿਹਾੜੇ ਤੇ ਸਮਾਜ ਚ ਸਦਭਾਵਨਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਜਾਗੇਗੀ
|
And I hope this special day furthers the spirit of harmony and peace in society.
|
|
ਕਪਿਲ ਦੇਵ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੀਡੀਆ ਦੀ ਜੁੰਮੇਵਾਰੀ ਬਣਦੀ ਏ ਕਿ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਖਾਤਰ ਦਰੱਖਤ ਲਾਉਣ ਪ੍ਰਤੀ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਫੈਲਾਈ ਜਾਏ
|
Kapil Dev said that it is the responsibility of the media to spread awareness about the importance of planting trees to save the planet.
|
|
ਇਸ ਤਹਿਤ ਉਸਾਰੀ ਅਧੀਨ ਇਮਾਰਤਾਂ ਦੇ ਡਿਵੈਲਪਰ ਟੈਕਸ ਕਰੈਡਿਟ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਦਰਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਨਵੀਆਂ ਘਟੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਦਰਾਂ ਆਪਣਾ ਸਕਦੇ ਨੇ
|
Under this, developers of under-construction buildings can opt for new reduced rates, excluding tax credits or old rates
|
|
ਕੇਂਦਰੀ ਵਾਤਾਵਰਣ ਰਾਜ ਮੰਤਰੀ ਬਾਬੁਲ ਸੁਪਰੀਓ ਨੇ ਵੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇਕ ਇਕ ਬੂਟਾ ਲਗਾ ਕੇ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹੈ
|
Union Minister of State for Environment Babul Supriyo has also urged people to plant at least one sapling to inspire others
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਸ ਪਵਿੱਤਰ ਮੌਕੇ ਬੁਰਾਈਆਂ ਤੇ ਵੈਰ ਭਾਵਨਾ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਜਿੱਥੇ ਇਕਜੁੱਟ ਹੋ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਣ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦੈ ਉਥੇ ਇਸ ਤਿਉਹਾਰ ਨੂੰ ਭਾਈਚਾਰਕ ਸਾਂਝ ਨੂੰ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਕਲਪ ਨਾਲ ਮਨਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦੈ
|
He said that on this auspicious occasion, while we should resolve to work together to create a world free from evils and hatred, we should also celebrate this festival with a resolve to strengthen the bonds of brotherhood.
|
|
ਪਠਾਨਕੋਟ ਵਿਖੇ ਪੰਜਾਬ ਪ੍ਰਦੂਸਣ ਕੰਟਰੋਲ ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਜਿਲ੍ਹਾ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਵੱਲੋ ਮਿਸ਼ਨ ਤੰਦਰੁਸਤ ਪੰਜਾਬ ਅਧੀਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਤ ਕਰਦਿਆਂ ਡਿਪਟੀ ਕਮਿਸ਼ਨਰ ਰਾਮਵੀਰ ਨੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਾਫ ਸੁਥਰਾ ਅਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜਿਆਦਾ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਬੂਟੇ ਲਗਾਉਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦੇਖ ਭਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ
|
Punjab Pollution Control Board and District Administration organised a programme under Mission Tandrust Punjab at Pathankot.
|
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਪੰਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਆਪਣੇ ਸੀਮਤ ਵਸੀਲਿਆਂ ਚੋਂ ਕਿਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ
|
He said that the Punjab Government has provided limited resources to the farmers
|
|
ਇਸ ਮੌਕੇ ਸ੍ਰੀ ਸਿੱਧੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਈਦਉਲਫਿਤਰ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਜਿੱਥੇ ਸਾਨੂੰ ਸਦਭਾਵਨਾ ਦਾ ਹੋਕਾ ਦਿੰਦੈ ਉਥੇ ਸਮੂਹ ਭਾਈਚਾਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਮਿਲਾਪ ਵਧਾਉਣ ਦਾ ਵੀ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿੰਦੈ
|
Speaking on the occasion, Mr. Sidhu said that while the festival of Eid-ul-Fitr gives us a call for harmony, it also gives a message to promote harmony among all the communities
|
|
ਇਸ ਮੌਕੇ ਡਿਪਟੀ ਕਮਿਸ਼ਨਰ ਵੱਲੋਂ ਮਲਿਕਪੁਰ ਮਾਡਲ ਤੋਂ ਪੁਲ ਨੰਬਰ 5 ਸੁਜਾਨਪੁਰ ਤੱਕ ਸੜਕ ਦੀ ਕਾਇਆ ਕਲਪ ਕਰਨ ਮਗਰੋਂ ਜਨਤਾ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕੀਤਾ
|
On this occasion, the Deputy Commissioner also dedicated the road from Malikpur Model to Bridge No.5 Sujanpur after rejuvenation
|
|
ਇਸ ਮੌਕੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਜਿਲ੍ਹਾ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਵੀ ਪੌਦੇ ਲਗਾਉਂਣ ਪ੍ਰਤੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਗਰੂਕ ਕੀਤਾ
|
Various district officials were also present on the occasion to make people aware about the importance of planting trees.
|
|
ਕੇਂਦਰੀ ਵਾਤਾਵਰਣ ਮੰਤਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਜਾਵਡੇਕਰ ਨੇ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਹਾੜੇ ਮੌਕੇ ਪਰਿਆਵਰਣ ਭਵਨ ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ ਵਿਖੇ ਇਕ ਬੂਟਾ ਲਗਾਇਆ
|
Union Environment Minister Shri Prakash Javadekar planted a sapling at Paryavaran Bhawan, New Delhi on the occasion of World Environment Day today
|
|
ਮੁਸਲਿਮ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵੱਲੋਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਮਸਜਿਦਾਂ ਅਤੇ ਈਦਗਾਹਾਂ ਚ ਈਦ ਦੀ ਨਮਾਜ਼ ਅਦਾ ਕੀਤੀ ਗਈ
|
Muslims offered Eid prayers at various mosques and Eidgahs.
|
|
ਇਸ ਮੌਕੇ ਕਰਵਾਏ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਪਸ਼ੂ ਪਾਲਣ ਡੇਅਰੀ ਵਿਕਾਸ ਤੇ ਕਿਰਤ ਮੰਤਰੀ ਬਲਬੀਰ ਸਿੰਘ ਸਿੱਧੂ ਮੁੱਖ ਮਹਿਮਾਨ ਵਜੋਂ ਪੁੱਜੇ
|
Balbir Singh Sidhu, Animal Husbandry and Dairy Development Minister, Punjab, presided over the function as the chief guest.
|
|
ਮ੍ਰਿਤਕ ਦੇ ਪਿਤਾ ਰਾਮਫਲ ਸਿੰਘ ਨੇ ਲੋਕ ਸਭਾ ਮੈਂਬਰ ਭਗਵੰਤ ਮਾਨ ਤੋਂ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਏ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮ੍ਰਿਤਕ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਲਾਸ਼ ਮੰਗਵਾਉਣ ਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਜਾਏ
|
The father of the deceased, Ramphal Singh, has requested Bhagwant Mann, Member of Parliament, to help his son in getting the body.
|
|
ਅੱਜ ਵਿਸ਼ਵ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦਿਵਸ ਮੌਕੇ ਪੰਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਵਲੋਂ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਦੇ 550ਵੇਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਪੁਰਬ ਮੌਕੇ ਮੁਹਾਲੀ ਦੇ ਪਿੰਡ ਬਠਲਾਣਾ ਤੋਂ ਪਿੰਡਾਂ ਵਿਚ 550 ਬੂਟੇ ਲਾਉਣ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਗਈ
|
The Punjab Government has started plantation of 550 saplings in the every villages of the state to mark the 550th birth anniversary of Guru Nanak Dev, on the occasion of World Environment Day
|
|
ਸੰਗਰੂਰ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਦੇ ਪਿੰਡ ਬਹਾਦਰਪੁਰ ਵਿਖੇ ਵਿਸ਼ਵ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦਿਵਸ ਮੌਕੇ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਦੇ 550ਵੇਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਪੁਰਬ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਬੂਟੇ ਲਾਉਣ ਦੀ ਮੁਹਿੰਮ ਦਾ ਆਗਾਜ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
|
550th Birth Anniversary Celebration of Shri Guru Nanak DevJi
|
|
ਈਦ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਪੰਜਾਬ ਹਰਿਆਣਾ ਅਤੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਸਮੇਤ ਅੱਜ ਮੁਲਕ ਭਰ ਚ ਪੂਰੇ ਜੋਸ਼ੋ ਖਰੋਸ਼ ਨਾਲ ਮਨਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹੈ
|
The festival of Eid-ul-Fitr is being celebrated across the country with great fervor and gaiety today, including in Punjab, Haryana and Chandigarh.
|
|
ਪੰਜਾਬ ਦੀ ਗੈਰ ਸਰਕਾਰੀ ਕਾਲਜ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਮੰਡਲ ਨੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕੇਂਦਰੀ ਮੰਤਰੀਆਂ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰਕੇ ਪੰਜਾਬ ਵਿਚ ਪੋਸਟ ਮੈਟ੍ਰਿਕ ਸਕਲਰਸ਼ਿਪ ਸਕੀਮ ਦੇ ਅਮਲ ਚ ਆ ਰਹੀਆਂ ਦਿਕਤਾਂ ਬਾਰੇ ਦਸਿਆ
|
Delegation of Non-Government Colleges Association of Punjab meets various Union Ministers to apprise them about the aspects of implementation of Post Matric Scholarship Scheme in Punjab
|
|
ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਦੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਡਾ ਅੰਸ਼ੂ ਕਟਾਰੀਆ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਜ ਕਲਿਆਣ ਮੰਤਰੀ ਥਾਵਰਚੰਦ ਗਹਿਲੋਤ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਦੁਆਇਐ ਕਿ ਪੋਸਟ ਮੈਟ੍ਰਿਕ ਸਕਾਲਰਸ਼ਿਪ ਸਕੀਮ ਦਾ ਰਿਵੀਊ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ ਅਤੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ ਕਿ ਕੇਂਦਰ ਇਸ ਸਕੀਮ ਦਾ 75 ਫ਼ੀਸਦੀ ਪੈਸਾ ਦੇਵੇ
|
Association president Dr Anshu Kataria said Union Social Welfare Minister Thaawarchand Gehlot has assured him that the post matric scholarship scheme will be reviewed and efforts will be made to provide 75 per cent of the funds under the scheme.
|
|
ਇਸ ਮੌਕੇ ਪੰਜਾਬ ਚ ਕਈ ਥਾਈਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਕਰਵਾਏ ਗਏ
|
On the occasion, several events are organized throughout the country.
|
|
ਇਸ ਮੌਕੇ ਸਹਿਕਾਰਤਾ ਮੰਤਰੀ ਸੁਖਜਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਰੰਧਾਵਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਖਤਿਆਰੀ ਕੋਟੇ ਚੋਂ ਵੀ 10 ਲੱਖ ਰੁਪੈ ਦੇਣ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕੀਤੈ
|
On the occasion, Cooperation Minister Sukhjinder Singh Randhawa announced a grant of Rs 10 lakh from his discretionary quota
|