new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Feb 3

OlympicArena: Benchmarking Multi-discipline Cognitive Reasoning for Superintelligent AI

The evolution of Artificial Intelligence (AI) has been significantly accelerated by advancements in Large Language Models (LLMs) and Large Multimodal Models (LMMs), gradually showcasing potential cognitive reasoning abilities in problem-solving and scientific discovery (i.e., AI4Science) once exclusive to human intellect. To comprehensively evaluate current models' performance in cognitive reasoning abilities, we introduce OlympicArena, which includes 11,163 bilingual problems across both text-only and interleaved text-image modalities. These challenges encompass a wide range of disciplines spanning seven fields and 62 international Olympic competitions, rigorously examined for data leakage. We argue that the challenges in Olympic competition problems are ideal for evaluating AI's cognitive reasoning due to their complexity and interdisciplinary nature, which are essential for tackling complex scientific challenges and facilitating discoveries. Beyond evaluating performance across various disciplines using answer-only criteria, we conduct detailed experiments and analyses from multiple perspectives. We delve into the models' cognitive reasoning abilities, their performance across different modalities, and their outcomes in process-level evaluations, which are vital for tasks requiring complex reasoning with lengthy solutions. Our extensive evaluations reveal that even advanced models like GPT-4o only achieve a 39.97% overall accuracy, illustrating current AI limitations in complex reasoning and multimodal integration. Through the OlympicArena, we aim to advance AI towards superintelligence, equipping it to address more complex challenges in science and beyond. We also provide a comprehensive set of resources to support AI research, including a benchmark dataset, an open-source annotation platform, a detailed evaluation tool, and a leaderboard with automatic submission features.

  • 28 authors
·
Jun 18, 2024 2

A Multi-task Multi-stage Transitional Training Framework for Neural Chat Translation

Neural chat translation (NCT) aims to translate a cross-lingual chat between speakers of different languages. Existing context-aware NMT models cannot achieve satisfactory performances due to the following inherent problems: 1) limited resources of annotated bilingual dialogues; 2) the neglect of modelling conversational properties; 3) training discrepancy between different stages. To address these issues, in this paper, we propose a multi-task multi-stage transitional (MMT) training framework, where an NCT model is trained using the bilingual chat translation dataset and additional monolingual dialogues. We elaborately design two auxiliary tasks, namely utterance discrimination and speaker discrimination, to introduce the modelling of dialogue coherence and speaker characteristic into the NCT model. The training process consists of three stages: 1) sentence-level pre-training on large-scale parallel corpus; 2) intermediate training with auxiliary tasks using additional monolingual dialogues; 3) context-aware fine-tuning with gradual transition. Particularly, the second stage serves as an intermediate phase that alleviates the training discrepancy between the pre-training and fine-tuning stages. Moreover, to make the stage transition smoother, we train the NCT model using a gradual transition strategy, i.e., gradually transiting from using monolingual to bilingual dialogues. Extensive experiments on two language pairs demonstrate the effectiveness and superiority of our proposed training framework.

  • 8 authors
·
Jan 27, 2023

CodePlot-CoT: Mathematical Visual Reasoning by Thinking with Code-Driven Images

Recent advances in Large Language Models (LLMs) and Vision Language Models (VLMs) have shown significant progress in mathematical reasoning, yet they still face a critical bottleneck with problems requiring visual assistance, such as drawing auxiliary lines or plotting functions to solve the problems. Most LLMs and VLMs are constrained to text-only reasoning chains, while multimodal unified models that can generate interleaved text and images lack the necessary precision and controllability for such tasks. To address this, we propose CodePlot-CoT, a code-driven Chain-of-Thought paradigm for "thinking with images" in mathematics. Our approach leverages the VLM to generate text reasoning as well as executable plotting code, which is then rendered into images as "visual thought", to solve mathematical problems. To achieve this, we first construct Math-VR, the first large-scale, bilingual dataset and benchmark for Mathematics problems with Visual Reasoning, comprising 178K samples. Second, to create high-quality training data, we develop a state-of-the-art image-to-code converter specialized for parsing complex mathematical figures into codes. Finally, using these training data, we train the CodePlot-CoT model for solving mathematical problems. Experimental results show that our model achieves up to 21% increase over base model on our new benchmark, fully validating the efficacy of our proposed code-driven reasoning paradigm. Our work opens a new direction for multimodal mathematical reasoning and provides the community with the first large-scale dataset, comprehensive benchmark, and strong approach for such problems. To facilitate future research, we make our datasets, code, and pretrained models publicly available at https://github.com/HKU-MMLab/Math-VR-CodePlot-CoT.

It's the same but not the same: Do LLMs distinguish Spanish varieties?

In recent years, large language models (LLMs) have demonstrated a high capacity for understanding and generating text in Spanish. However, with five hundred million native speakers, Spanish is not a homogeneous language but rather one rich in diatopic variations spanning both sides of the Atlantic. For this reason, in this study, we evaluate the ability of nine language models to identify and distinguish the morphosyntactic and lexical peculiarities of seven varieties of Spanish (Andean, Antillean, Continental Caribbean, Chilean, Peninsular, Mexican and Central American and Rioplatense) through a multiple-choice test. The results indicate that the Peninsular Spanish variety is the best identified by all models and that, among them, GPT-4o is the only model capable of recognizing the variability of the Spanish language. -- En los \'ultimos a\~nos, los grandes modelos de lenguaje (LLMs, por sus siglas en ingl\'es) han demostrado una alta capacidad para comprender y generar texto en espa\~nol. Sin embargo, con quinientos millones de hablantes nativos, la espa\~nola no es una lengua homog\'enea, sino rica en variedades diat\'opicas que se extienden a ambos lados del Atl\'antico. Por todo ello, evaluamos en este trabajo la capacidad de nueve modelos de lenguaje de identificar y discernir las peculiaridades morfosint\'acticas y l\'exicas de siete variedades de espa\~nol (andino, antillano, caribe\~no continental, chileno, espa\~nol peninsular, mexicano y centroamericano y rioplatense) mediante un test de respuesta m\'ultiple. Los resultados obtenidos indican que la variedad de espa\~nol peninsular es la mejor identificada por todos los modelos y que, de entre todos, GPT-4o es el \'unico modelo capaz de identificar la variabilidad de la lengua espa\~nola.

  • 6 authors
·
Apr 8, 2025

Multilingual LLMs Struggle to Link Orthography and Semantics in Bilingual Word Processing

Bilingual lexical processing is shaped by the complex interplay of phonological, orthographic, and semantic features of two languages within an integrated mental lexicon. In humans, this is evident in the ease with which cognate words - words similar in both orthographic form and meaning (e.g., blind, meaning "sightless" in both English and German) - are processed, compared to the challenges posed by interlingual homographs, which share orthographic form but differ in meaning (e.g., gift, meaning "present" in English but "poison" in German). We investigate how multilingual Large Language Models (LLMs) handle such phenomena, focusing on English-Spanish, English-French, and English-German cognates, non-cognate, and interlingual homographs. Specifically, we evaluate their ability to disambiguate meanings and make semantic judgments, both when these word types are presented in isolation or within sentence contexts. Our findings reveal that while certain LLMs demonstrate strong performance in recognizing cognates and non-cognates in isolation, they exhibit significant difficulty in disambiguating interlingual homographs, often performing below random baselines. This suggests LLMs tend to rely heavily on orthographic similarities rather than semantic understanding when interpreting interlingual homographs. Further, we find LLMs exhibit difficulty in retrieving word meanings, with performance in isolative disambiguation tasks having no correlation with semantic understanding. Finally, we study how the LLM processes interlingual homographs in incongruent sentences. We find models to opt for different strategies in understanding English and non-English homographs, highlighting a lack of a unified approach to handling cross-lingual ambiguities.

  • 3 authors
·
Jan 15, 2025

Unsupervised Pre-Training for Vietnamese Automatic Speech Recognition in the HYKIST Project

In today's interconnected globe, moving abroad is more and more prevalent, whether it's for employment, refugee resettlement, or other causes. Language difficulties between natives and immigrants present a common issue on a daily basis, especially in medical domain. This can make it difficult for patients and doctors to communicate during anamnesis or in the emergency room, which compromises patient care. The goal of the HYKIST Project is to develop a speech translation system to support patient-doctor communication with ASR and MT. ASR systems have recently displayed astounding performance on particular tasks for which enough quantities of training data are available, such as LibriSpeech. Building a good model is still difficult due to a variety of speaking styles, acoustic and recording settings, and a lack of in-domain training data. In this thesis, we describe our efforts to construct ASR systems for a conversational telephone speech recognition task in the medical domain for Vietnamese language to assist emergency room contact between doctors and patients across linguistic barriers. In order to enhance the system's performance, we investigate various training schedules and data combining strategies. We also examine how best to make use of the little data that is available. The use of publicly accessible models like XLSR-53 is compared to the use of customized pre-trained models, and both supervised and unsupervised approaches are utilized using wav2vec 2.0 as architecture.

  • 1 authors
·
Sep 26, 2023

A Technical Report for Polyglot-Ko: Open-Source Large-Scale Korean Language Models

Polyglot is a pioneering project aimed at enhancing the non-English language performance of multilingual language models. Despite the availability of various multilingual models such as mBERT (Devlin et al., 2019), XGLM (Lin et al., 2022), and BLOOM (Scao et al., 2022), researchers and developers often resort to building monolingual models in their respective languages due to the dissatisfaction with the current multilingual models non-English language capabilities. Addressing this gap, we seek to develop advanced multilingual language models that offer improved performance in non-English languages. In this paper, we introduce the Polyglot Korean models, which represent a specific focus rather than being multilingual in nature. In collaboration with TUNiB, our team collected 1.2TB of Korean data meticulously curated for our research journey. We made a deliberate decision to prioritize the development of Korean models before venturing into multilingual models. This choice was motivated by multiple factors: firstly, the Korean models facilitated performance comparisons with existing multilingual models; and finally, they catered to the specific needs of Korean companies and researchers. This paper presents our work in developing the Polyglot Korean models, which propose some steps towards addressing the non-English language performance gap in multilingual language models.

  • 7 authors
·
Jun 4, 2023 1

Why Do Multilingual Reasoning Gaps Emerge in Reasoning Language Models?

Reasoning language models (RLMs) achieve strong performance on complex reasoning tasks, yet they still suffer from a multilingual reasoning gap, performing better in high-resource languages than in low-resource ones. While recent efforts have reduced this gap, its underlying causes remain largely unexplored. In this paper, we address this by showing that the multilingual reasoning gap largely stems from failures in language understanding-the model's inability to represent the multilingual input meaning into the dominant language (i.e., English) within its reasoning trace. This motivates us to examine whether understanding failures can be detected, as this ability could help mitigate the multilingual reasoning gap. To this end, we evaluate a range of detection methods and find that understanding failures can indeed be identified, with supervised approaches performing best. Building on this, we propose Selective Translation, a simple yet effective strategy that translates the multilingual input into English only when an understanding failure is detected. Experimental results show that Selective Translation bridges the multilingual reasoning gap, achieving near full-translation performance while using translation for only about 20% of inputs. Together, our work demonstrates that understanding failures are the primary cause of the multilingual reasoning gap and can be detected and selectively mitigated, providing key insight into its origin and a promising path toward more equitable multilingual reasoning. Our code and data are publicly available at https://github.com/deokhk/RLM_analysis.

  • 5 authors
·
Oct 31, 2025

Language Versatilists vs. Specialists: An Empirical Revisiting on Multilingual Transfer Ability

Multilingual transfer ability, which reflects how well the models fine-tuned on one source language can be applied to other languages, has been well studied in multilingual pre-trained models (e.g., BLOOM). However, such ability has not been investigated for English-centric models (e.g., LLaMA). To fill this gap, we study the following research questions. First, does multilingual transfer ability exist in English-centric models and how does it compare with multilingual pretrained models? Second, does it only appears when English is the source language for the English-centric model? Third, how does it vary in different tasks? We take multilingual reasoning ability as our focus and conduct extensive experiments across four types of reasoning tasks. We find that the multilingual pretrained model does not always outperform an English-centric model. Furthermore, English appears to be a less suitable source language, and the choice of source language becomes less important when the English-centric model scales up. In addition, different types of tasks exhibit different multilingual transfer abilities. These findings demonstrate that English-centric models not only possess multilingual transfer ability but may even surpass the transferability of multilingual pretrained models if well-trained. By showing the strength and weaknesses, the experiments also provide valuable insights into enhancing multilingual reasoning abilities for the English-centric models.

  • 3 authors
·
Jun 11, 2023

A Survey on Large Language Models with Multilingualism: Recent Advances and New Frontiers

The rapid development of Large Language Models (LLMs) demonstrates remarkable multilingual capabilities in natural language processing, attracting global attention in both academia and industry. To mitigate potential discrimination and enhance the overall usability and accessibility for diverse language user groups, it is important for the development of language-fair technology. Despite the breakthroughs of LLMs, the investigation into the multilingual scenario remains insufficient, where a comprehensive survey to summarize recent approaches, developments, limitations, and potential solutions is desirable. To this end, we provide a survey with multiple perspectives on the utilization of LLMs in the multilingual scenario. We first rethink the transitions between previous and current research on pre-trained language models. Then we introduce several perspectives on the multilingualism of LLMs, including training and inference methods, model security, multi-domain with language culture, and usage of datasets. We also discuss the major challenges that arise in these aspects, along with possible solutions. Besides, we highlight future research directions that aim at further enhancing LLMs with multilingualism. The survey aims to help the research community address multilingual problems and provide a comprehensive understanding of the core concepts, key techniques, and latest developments in multilingual natural language processing based on LLMs.

  • 12 authors
·
May 17, 2024

Multilingual Text-to-Image Generation Magnifies Gender Stereotypes and Prompt Engineering May Not Help You

Text-to-image generation models have recently achieved astonishing results in image quality, flexibility, and text alignment and are consequently employed in a fast-growing number of applications. Through improvements in multilingual abilities, a larger community now has access to this kind of technology. Yet, as we will show, multilingual models suffer similarly from (gender) biases as monolingual models. Furthermore, the natural expectation is that these models will provide similar results across languages, but this is not the case and there are important differences between languages. Thus, we propose a novel benchmark MAGBIG intending to foster research in multilingual models without gender bias. We investigate whether multilingual T2I models magnify gender bias with MAGBIG. To this end, we use multilingual prompts requesting portrait images of persons of a certain occupation or trait (using adjectives). Our results show not only that models deviate from the normative assumption that each gender should be equally likely to be generated, but that there are also big differences across languages. Furthermore, we investigate prompt engineering strategies, i.e. the use of indirect, neutral formulations, as a possible remedy for these biases. Unfortunately, they help only to a limited extent and result in worse text-to-image alignment. Consequently, this work calls for more research into diverse representations across languages in image generators.

  • 6 authors
·
Jan 29, 2024

Dictionary Insertion Prompting for Multilingual Reasoning on Multilingual Large Language Models

As current training data for Large Language Models (LLMs) are dominated by English corpus, they are English-centric and they present impressive performance on English reasoning tasks.This paper primarily studies English-centric models, but our method could be universal by using the centric language in the dictionary for non-English-centric LLMs. Yet, they usually suffer from lower performance in other languages. There are about 7,000 languages over the world, and many are low-resourced on English-centric LLMs. For the sake of people who primarily speak these languages, it is especially urgent to enable our LLMs in those languages. Model training is usually effective, but computationally expensive and requires experienced NLP practitioners. This paper presents a novel and simple yet effective method called Dictionary Insertion Prompting (DIP). When providing a non-English prompt, DIP looks up a word dictionary and inserts words' English counterparts into the prompt for LLMs. It then enables better translation into English and better English model thinking steps which leads to obviously better results. We experiment with about 200 languages from FLORES-200. Since there are no adequate datasets, we use the NLLB translator to create synthetic multilingual benchmarks from the existing 4 English reasoning benchmarks such as GSM8K and AQuA. Despite the simplicity and computationally lightweight, we surprisingly found the effectiveness of DIP on math and commonsense reasoning tasks on multiple open-source and close-source LLMs.Our dictionaries, code, and synthetic benchmarks will be open-sourced to facilitate future research.

  • 3 authors
·
Nov 2, 2024

MultiLoKo: a multilingual local knowledge benchmark for LLMs spanning 31 languages

We present MultiLoKo, a new benchmark for evaluating multilinguality in LLMs covering 31 languages. MultiLoKo consists of three partitions: a main partition consisting of 500 questions per language, separately sourced to be locally relevant to the specific language, and two translated partitions, containing human-authored translations from 30 non-English languages to English and vice versa. For comparison, we also release corresponding machine-authored translations. The data is equally distributed over two splits: a dev split and a blind, out-of-distribution test split. MultiLoKo can be used to study a variety of questions regarding the multilinguality of LLMs as well as meta-questions about multilingual benchmark creation. We compute MultiLoKo scores for 11 base and chat models marketed to be multilingual and study their average performance, their performance parity across languages, how much their ability to answer questions depends on the question language, and which languages are most difficult. None of the models we studied performs well on MultiLoKo, as indicated by low average scores as well as large differences between the best and worst scoring languages. Furthermore, we find a substantial effect of the question language, indicating sub-optimal knowledge transfer between languages. Lastly, we find that using local vs English-translated data can result in differences more than 20 points for the best performing models, drastically change the estimated difficulty of some languages. For using machines instead of human translations, we find a weaker effect on ordering of language difficulty, a larger difference in model rankings, and a substantial drop in estimated performance for all models.

  • 2 authors
·
Apr 14, 2025

Less than one percent of words would be affected by gender-inclusive language in German press texts

Research on gender and language is tightly knitted to social debates on gender equality and non-discriminatory language use. Psycholinguistic scholars have made significant contributions in this field. However, corpus-based studies that investigate these matters within the context of language use are still rare. In our study, we address the question of how much textual material would actually have to be changed if non-gender-inclusive texts were rewritten to be gender-inclusive. This quantitative measure is an important empirical insight, as a recurring argument against the use of gender-inclusive German is that it supposedly makes written texts too long and complicated. It is also argued that gender-inclusive language has negative effects on language learners. However, such effects are only likely if gender-inclusive texts are very different from those that are not gender-inclusive. In our corpus-linguistic study, we manually annotated German press texts to identify the parts that would have to be changed. Our results show that, on average, less than 1% of all tokens would be affected by gender-inclusive language. This small proportion calls into question whether gender-inclusive German presents a substantial barrier to understanding and learning the language, particularly when we take into account the potential complexities of interpreting masculine generics.

  • 5 authors
·
Feb 6, 2024

Improving Bilingual Capabilities of Language Models to Support Diverse Linguistic Practices in Education

Large language models (LLMs) offer promise in generating educational content, providing instructor feedback, and reducing teacher workload on assessments. While prior studies have focused on studying LLM-powered learning analytics, limited research has examined how effective LLMs are in a bilingual context. In this paper, we study the effectiveness of multilingual large language models (MLLMs) across monolingual (English-only, Spanish-only) and bilingual (Spanglish) student writing. We present a learning analytics use case that details LLM performance in assessing acceptable and unacceptable explanations of Science and Social Science concepts. Our findings reveal a significant bias in the grading performance of pre-trained models for bilingual writing compared to English-only and Spanish-only writing. Following this, we fine-tune open-source MLLMs including Llama 3.1 and Mistral NeMo using synthetic datasets generated in English, Spanish, and Spanglish. Our experiments indicate that the models perform significantly better for all three languages after fine-tuning with bilingual data. This study highlights the potential of enhancing MLLM effectiveness to support authentic language practices amongst bilingual learners. It also aims to illustrate the value of incorporating non-English languages into the design and implementation of language models in education.

  • 7 authors
·
Nov 6, 2024

This Land is {Your, My} Land: Evaluating Geopolitical Biases in Language Models

Do the Spratly Islands belong to China, the Philippines, or Vietnam? A pretrained large language model (LLM) may answer differently if asked in the languages of each claimant country: Chinese, Tagalog, or Vietnamese. This contrasts with a multilingual human, who would likely answer consistently. In this paper, we show that LLMs recall certain geographical knowledge inconsistently when queried in different languages -- a phenomenon we term geopolitical bias. As a targeted case study, we consider territorial disputes, an inherently controversial and multilingual task. We introduce BorderLines, a dataset of territorial disputes which covers 251 territories, each associated with a set of multiple-choice questions in the languages of each claimant country (49 languages in total). We also propose a suite of evaluation metrics to precisely quantify bias and consistency in responses across different languages. We then evaluate various multilingual LLMs on our dataset and metrics to probe their internal knowledge and use the proposed metrics to discover numerous inconsistencies in how these models respond in different languages. Finally, we explore several prompt modification strategies, aiming to either amplify or mitigate geopolitical bias, which highlights how brittle LLMs are and how they tailor their responses depending on cues from the interaction context. Our code and data are available at https://github.com/manestay/borderlines

  • 3 authors
·
May 23, 2023

Contextual Code Switching for Machine Translation using Language Models

Large language models (LLMs) have exerted a considerable impact on diverse language-related tasks in recent years. Their demonstrated state-of-the-art performance is achieved through methodologies such as zero-shot or few-shot prompting. These models undergo training on extensive datasets that encompass segments of the Internet and subsequently undergo fine-tuning tailored to specific tasks. Notably, they exhibit proficiency in tasks such as translation, summarization, question answering, and creative writing, even in the absence of explicit training for those particular tasks. While they have shown substantial improvement in the multilingual tasks their performance in the code switching, especially for machine translation remains relatively uncharted. In this paper, we present an extensive study on the code switching task specifically for the machine translation task comparing multiple LLMs. Our results indicate that despite the LLMs having promising results in the certain tasks, the models with relatively lesser complexity outperform the multilingual large language models in the machine translation task. We posit that the efficacy of multilingual large language models in contextual code switching is constrained by their training methodologies. In contrast, relatively smaller models, when trained and fine-tuned on bespoke datasets, may yield superior results in comparison to the majority of multilingual models.

  • 2 authors
·
Dec 20, 2023

Bridging Cross-Lingual Gaps During Leveraging the Multilingual Sequence-to-Sequence Pretraining for Text Generation and Understanding

For multilingual sequence-to-sequence pretrained language models (multilingual Seq2Seq PLMs), e.g. mBART, the self-supervised pretraining task is trained on a wide range of monolingual languages, e.g. 25 languages from CommonCrawl, while the downstream cross-lingual tasks generally progress on a bilingual language subset, e.g. English-German, making there exists the data discrepancy, namely domain discrepancy, and cross-lingual learning objective discrepancy, namely task discrepancy, between the pretraining and finetuning stages. To bridge the above cross-lingual domain and task gaps, we extend the vanilla pretrain-finetune pipeline with extra code-switching restore task. Specifically, the first stage employs the self-supervised code-switching restore task as a pretext task, allowing the multilingual Seq2Seq PLMs to acquire some in-domain alignment information. And for the second stage, we fine-tune the model on downstream data normally. Experiments on both NLG evaluation (12 bilingual translation tasks, 30 zero-shot translation tasks, and 2 cross-lingual summarization tasks) and NLU evaluation (7 cross-lingual natural language inference tasks) show our model outperforms the strong baseline mBART with standard finetuning strategy, consistently. Analyses indicate our approach could narrow the Euclidean distance of cross-lingual sentence representations, and improve the model generalization with trivial computational cost. We release the code at: https://github.com/zanchangtong/CSR4mBART.

  • 6 authors
·
Apr 16, 2022

Lessons learned from the evaluation of Spanish Language Models

Given the impact of language models on the field of Natural Language Processing, a number of Spanish encoder-only masked language models (aka BERTs) have been trained and released. These models were developed either within large projects using very large private corpora or by means of smaller scale academic efforts leveraging freely available data. In this paper we present a comprehensive head-to-head comparison of language models for Spanish with the following results: (i) Previously ignored multilingual models from large companies fare better than monolingual models, substantially changing the evaluation landscape of language models in Spanish; (ii) Results across the monolingual models are not conclusive, with supposedly smaller and inferior models performing competitively. Based on these empirical results, we argue for the need of more research to understand the factors underlying them. In this sense, the effect of corpus size, quality and pre-training techniques need to be further investigated to be able to obtain Spanish monolingual models significantly better than the multilingual ones released by large private companies, specially in the face of rapid ongoing progress in the field. The recent activity in the development of language technology for Spanish is to be welcomed, but our results show that building language models remains an open, resource-heavy problem which requires to marry resources (monetary and/or computational) with the best research expertise and practice.

  • 2 authors
·
Dec 16, 2022

Towards Systematic Monolingual NLP Surveys: GenA of Greek NLP

Natural Language Processing (NLP) research has traditionally been predominantly focused on English, driven by the availability of resources, the size of the research community, and market demands. Recently, there has been a noticeable shift towards multilingualism in NLP, recognizing the need for inclusivity and effectiveness across diverse languages and cultures. Monolingual surveys have the potential to complement the broader trend towards multilingualism in NLP by providing foundational insights and resources, necessary for effectively addressing the linguistic diversity of global communication. However, monolingual NLP surveys are extremely rare in the literature. This study introduces a generalizable methodology for creating systematic and comprehensive monolingual NLP surveys, aimed at optimizing the process of constructing such surveys and thoroughly addressing a language's NLP support. Our approach integrates a structured search protocol to avoid selection bias and ensure reproducibility, an NLP task taxonomy to organize the surveyed material coherently, and language resources (LRs) taxonomies to identify potential benchmarks and highlight opportunities for improving resource availability (e.g., through better maintenance or licensing). We apply this methodology to Greek NLP (2012-2023), providing a comprehensive overview of its current state and challenges. We discuss the progress of Greek NLP and outline the Greek LRs found, classified by availability and usability, assessing language support per NLP task. The presented systematic literature review of Greek NLP serves as an application of our method that showcases the benefits of monolingual NLP surveys more broadly. Similar applications could be considered for the myriads of languages whose progress in NLP lags behind that of well-supported languages.

  • 4 authors
·
Jul 13, 2024

Medical mT5: An Open-Source Multilingual Text-to-Text LLM for The Medical Domain

Research on language technology for the development of medical applications is currently a hot topic in Natural Language Understanding and Generation. Thus, a number of large language models (LLMs) have recently been adapted to the medical domain, so that they can be used as a tool for mediating in human-AI interaction. While these LLMs display competitive performance on automated medical texts benchmarks, they have been pre-trained and evaluated with a focus on a single language (English mostly). This is particularly true of text-to-text models, which typically require large amounts of domain-specific pre-training data, often not easily accessible for many languages. In this paper, we address these shortcomings by compiling, to the best of our knowledge, the largest multilingual corpus for the medical domain in four languages, namely English, French, Italian and Spanish. This new corpus has been used to train Medical mT5, the first open-source text-to-text multilingual model for the medical domain. Additionally, we present two new evaluation benchmarks for all four languages with the aim of facilitating multilingual research in this domain. A comprehensive evaluation shows that Medical mT5 outperforms both encoders and similarly sized text-to-text models for the Spanish, French, and Italian benchmarks, while being competitive with current state-of-the-art LLMs in English.

  • 13 authors
·
Apr 11, 2024

CHAMP: A Competition-level Dataset for Fine-Grained Analyses of LLMs' Mathematical Reasoning Capabilities

Recent large language models (LLMs) have shown indications of mathematical reasoning ability. However it has not been clear how they would fare on more challenging competition-level problems. And while self-generated verbalizations of intermediate reasoning steps (i.e., chain-of-thought prompting) have been shown to be helpful, whether LLMs can make use of helpful side information such as problem-specific hints has not been investigated before. In this paper, we propose a challenging benchmark dataset for enabling such analyses. The Concept and Hint-Annotated Math Problems (CHAMP) consists of high school math competition problems, annotated with concepts, or general math facts, and hints, or problem-specific tricks. These annotations allow us to explore the effects of additional information, such as relevant hints, misleading concepts, or related problems. This benchmark is difficult, with the best model only scoring 58.1% in standard settings. With concepts and hints, performance sometimes improves, indicating that some models can make use of such side information. We further annotate model-generated solutions for their correctness. Using this corpus, we find that models often arrive at the correct final answer through wrong reasoning steps. In addition, we test whether models are able to verify these solutions, and find that most models struggle. The dataset and code are available on the project website.

  • 3 authors
·
Jan 12, 2024